Sentences
Category: English
Posted on: Sunday, September 17, 2017
A combination of words that makes a complete sense is called a sentence. (J.C. Nesfield,)
A group of words which makes a complete sense is called a sentence. (Wren & Martin)
পরিপূর্ণ অর্থ প্রকাশ করে এমন শব্দ সমষ্টিকে Sentence বা বাক্য বলে।
এবার Sentence এর এরকম সংজ্ঞা কতটা ঠিক তা দেখা যাক :
1) আমরা কথা বলার সময় কখনও একটি শব্দ ব্যবহার করে মনের ভাব প্রকাশ করি ( যেমন- Yes, No, Come, Go, Halt, ইত্যাদি।) কখনও group of world বা শব্দসমষ্টি ব্যবহার করে মনের ভাব প্রকাশ করি। এভাবেই কখনো কোন একটি প্রসঙ্গে একটি word দিয়েও একটি Sentence বা বাক্য হয়। আবার অধিকাংশে সময় group of world বা শব্দ সমষ্টি দিয়েও Sentence বা বাক্য হয়। একটি Situation বা Context এ ব্যাপারটা দেখা যাক।
(a) Mr. Sen:Is it your pen ?
(b) Mr. Roy : Yes.
এক্ষেত্রে group of world দিয়ে যেমন একটি বাক্য হয়েছে, তেমনি একটি world দিয়েও একটি বাক্য হয়েছে। তাই একটি Sentence এর জন্য সর্বদা A group of worlds এর প্রয়োজন হয় না।
2) আবার যখন বলা দরকার- The man is walking slowly in the morning.- তখন যদি কেউ The man is walking বলে থেমে যায়, তাহলে তো Complete sense হয় না। কিন্তু সেটি কি একটি বাক্য নয় ? নিশ্চয়ই তা একটি বাক্য বা Sentence- কারণ এইটুকুতেও একটা clear meaning রয়েছে। তাই Sentence এর সংজ্ঞায় complete এর পরিবর্তে clear কথাটি আর কোন বিতর্ক থাকে না। সুতরাং ভাষাবিজ্ঞানের অগ্রগতির সঙ্গে আমরা Sentence বা বাক্যের সংজ্ঞাকে আরো বিজ্ঞানসম্মতভাবে প্রকাশ করতে পারি। তাই মনে রাখা দরকার :
A world or a group of world having a clear meaning in a given context is called a sentence –(P.C. Das.)
যে শব্দ বা শব্দসমষ্টি কোন একটি প্রসঙ্গে পকিষ্কার অর্থ প্রকাশ করে, তাকে Sentence বা বাক্য বলে। |
Note: In written form of English we usually have a group of worlds with verbs. But in spoken English we often use single word of verb less group of words as sentences; rather such sentence are preferred in many cases. Hence single-worded sentences or verb less sentence are also spoken of in Modern English Grammar.
[লেখ্য ইংরেজিতে সাধারণত: Verb-যুক্ত Group of world দিয়ে বাক্য তৈরি হলেও কথ্য ইংরেজিতে অনেক সেময়েই একটিমাত্র world দিয়েই বা Verb হীন Group of words দিয়েই সঠিক বাক্য হয়।শুধু তাই নয়, কোন কোন ক্ষেত্রে Verb যুক্ত একাধিক শব্দ দিয়ে সম্পূর্ণ বাক্য তৈরি কথ্য ইংরেজির style বজায় থাকে না। যেমন: ট্রেনের টিকিট পরীক্ষক “Please show me ticket’ না বলে শুধু বলেন- Ticket Please]
Written Form | Spoken Form |
What is your name? | What’s your name? |
My name is Suman. | Suman (single word) |
Spoken English এ যদি Name, Please না বলে what is your name? বলা হয়, কিংবা just 9’ না বলে It is just 9 by my watch বলা হয়, তাহলে Good Spoken English হয় না। মনে রাখা দরকার, যদিও সাধারণভাবে What is your name? এর Spoken form- What’s your name?” তবু বয়ষ্ক ব্যক্তি বা সম্মানিত ব্যক্তির ক্ষেত্রে Name, Please, বলাই শিষ্টাচার। তেমনি নাম বলার সময় My name is’ অংশটি Spoken English এ বাহুল্য হিসেবে বিবেচিত হয়।
এবার কিছু sentence এর ব্যবহার:
আমরা যদি বলি বা লিখি-
Brother my is Subhas. A student good he is. Gose he to school. Love I much him very. He me too Loves.
তাহলে কতগুলি শব্দ বা group of world বসিয়েও বাক্য হচ্ছে না। কারণ শব্দগুলি ঠিকমতো সাজিয়ে না বসানোর জন্য (in proper order না বসানোর জন্য) কোর পরিষ্কার অর্থ (Clear meaning) হচ্ছে না। কিন্তু এগুলিকে যদি ঠিকমতো সাজিয়ে বসানো হয়, যাতে একটি পরিষ্কার অর্থ পাওয়া যায় তাহলে এই শব্ধগুলিই এক একটা sentence বা বাক্য তৈরি করতে পারে।
এবার এই শব্দগুলি ঠিকমতো সাজিয়ে দিলে কি দাড়ায় দেখা যাক-
Subhas is my brother. | সুভাস আমার ভাই |
He is a good student. | সে ভালো ছাত্র |
He goes to school. | সে স্কুলে যায় |
I love him very much. | আমি তাকে খুব ভালবাসি। |
He loves me too. | সে আমাকেও ভালবাসে |
দেখা গেল, ওপরের শব্দগুলি ঠিকভাবে পাশাপাশি বসে পরিষ্কার অর্থ প্রকাশ করার জন্য গ্রত্যেকটিই এক একটি sentence বা বাক্য হয়েছে। সুতারাং একটি sentence এর দুটি বৈশিষ্ট- proper order (একাধিক শব্দ হলে) এবং clear meaning.
A sentence must have a proper order of words and a clear meaning.-(P.C.Das)
Note: সাংস্কৃত ব্যাকরণ Sentence বা বাক্যের সংজ্ঞা দেওয়া হয়েছে নিখুঁতভাবে। সেখানে বাক্যের তিনটি গুনের কথা বলা হয়েছে- আকাক্ষা, যোগ্যতা ও আসত্তি বা পদসংস্থান রীতি। উদাহরণ দেওয়া যাক- যদি বলি The cow is তাহলে শ্রোতার আকাঙক্ষার নিবৃত্তি হবে না, The cow is grazing in the field বললে আকাঙক্ষার নিবৃত্তি হবে এবং তখন তা বক্য হবে। আবার যদি বলা হয় The cows are flying in the sky তাহলে তাও বাক্য হবে না, কারণ গোরুর আকাশে ওড়ার যোগ্যতা নেই।
কাজখুঁজি ডট কম এ রেজিষ্ট্রেশন করুন
কাজখুঁজি ডট কম এ রেজিষ্ট্রেশন করলে আপনি এর সকল ফিচার ব্যবহার করতে পারবেন। এটি সম্পূর্ন ফ্রি!
Join as Candidate
ক্যান্ডিডেট হিসেবে জয়েন করে যা যা করতে পারবেন:
১. আপনার সিভি/রিজিউম আপডেট করতে পারবেন এবং অনলাইনের জব পোষ্টিংগুলিতে আবেদন করতে পারবেন।
Join as Candidate > From Candidate Menu: goto Resume & Jobs > Edit resume
২. আপনার পাবলিক প্রোফাইল তৈরি করতে পারবেন । এখান থেকে যে কেউ আপনাকে সহজে খুঁজে পাবে এবং আপনার সাথে যোগাযোগ করতে পারবে
Join as candidate > goto your candidate dashboard > Create your public profile
From your candidate dashboard edit your public profile and you are done.
Click here to access public profiles
Featured Articles
Resume Structure for Government Jobs
Resume/CV
আইবিএ এবং কিকি বই পড়তে হবে: আইবিএর ডিগ্রী যদি হয় আপনার স্বপ্ন, তাহলে প্রস্তুতি শুরু করুন এখনই
Career Guide
জেনেনিন কি বোর্ড এর F1 থেকে F12 পর্যন্ত বাটন গুলোর কাজ
Computer and IT
বিভিন্ন শাস্ত্রের জনক (Father of Various Subjects)
International
ব্যাংক ভাইভা টার্ম (Bank viva Terms)
Bank
সরকারী চাকুরিতে আবেদনের বিভিন্ন নমুনা ফরম
Resume/CV
BCS Cadre Choice-বিসিএস পরীক্ষায় ক্যাডার চয়েসঃ সুজন দেবনাথের জানালায়
BCS